Kasakova Traduzioni

Chi siamo

Storia della società

KASAKOVA TRADUZIONI è stata costituita a Milano nel 1987 come società che fornisce una completa gamma di servizi nel campo delle traduzioni certificate di documentazione legale, commerciale e tecnica volta a soddisfare tutte le esigenze dei clienti. La nostra società è specializzata nel campo delle traduzioni altamente qualificate nelle lingue europee, nel russo, nelle lingue dei paesi CSI, in cinese, giapponese e arabo. La collaborazione più importante è stata con i gruppi IRI ed ENI nell’ambito di numerosi progetti nei paesi della CSI. Dal 1999 KASAKOVA TRADUZIONI ha ampliato il proprio campo di servizi, introducendo sofisticate soluzioni volte a garantire efficienza, crescita della produttività e miglioramento della qualità di traduzione.

Campi di specializzazione: quasi tutti gli aspetti dell’industria oil & gas: esplorazione, studi geologici e geofisici, perforazione, HSE, opere civili, parte meccanica, elettrica, strumentale e IT, layout, legale, finanziario, HVAC, antincendio, HAZOP e molti altri.

Altri settori di specializzazione sono: opere civili, industria metalmeccanica, chimica e petrolchimica, automotive, centrali elettriche, fonti di energia rinnovabili, metallurgia.

Kasakova Traduzioni si è confermata come una società internazionale, avendo prestato servizi per società con sedi e/o uffici a Londra, Parigi, Almaty, Astana e Tokio. In questi casi la società ha fornito traduttori on-site oppure ha lavorato a distanza, garantendo alto livello di qualità.

 

Certificazioni

 

Poichè l’obbiettivo della nostra società è quello di fornire un servizio di traduzione che sia affidabile al 100%, nel corso degli anni il nostro modus operandi si è continuamente aggiornato. Non abbiamo mancato di adeguare i nostri standard lavorativi a quelli descritti dagli organi di controllo competenti, ovvero l’ISO, il più importante ente di controllo per la definizione di norme tecniche.

Nel nostro caso gli standard qualitativi ISO riguardano il processo di traduzione, l’organizzazione del gruppo di lavoro, gli strumenti e le tecnologie utilizzate. Oltre a questo viene implementato un dettagliato controllo della qualità della traduzione, si redigono glossari dedicati per progetto con relativa translation memory per garantire l’uniformità della traduzione, si tiene un registro delle attività in corso con status tecnico ed amministrativo per ordine, oltre a conservare un database delle traduzioni svolte.

In ultima istanza l’organismo di controllo ha accertato la capacità del nostro ufficio di traduzioni nel rispondere a richieste urgenti, mantenendo comunque uno standard qualitativo elevato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maggiori progetti

 

KASAKOVA TRADUZIONI ha realizzato un grande numero di progetti di traduzione tecnica, alcuni dei quali sono elencati di seguito:

 

ENERGIA

ENEL GREEN POWER

Diversi progetti dell’ ENEL GREEN POWER in USA e America Latina- traduzioni tecniche, legali, ricerca e sviluppo, finanziarie.

ENEL DISTRIBUZIONE

Traduzione per le gare di ENEL DISTRIBUZIONE – legali, societarie, dichiarazioni di conformità, bilanci, finanza, sostenibilità in varie lingue (inglese, greco, ungherese, bulgaro, ceco, polacco).

 

OIL & GAS

GRUPPO ENI– Divisione Agip

Progetto Kashagan Est

Uno dei campi maggiori dell’ off-shore nel Mar Caspio:

Traduzioni tecniche di tutta la documentazione per il progetto FEED e il progetto di dettaglio

Progetto di Esplorazione dell’off-shore del Caspio(1995-2000)

Traduzione della documentazione tecnica ed interpretariato durante gli incontri del top management con rappresentanti del governo del Kazakstan

Traduzione On-site per le società Agip KCO e NCPOC: Londra, San Donato Milanese e Parigi.

 

 

 

Progetto Karachaganak

Traduzione di tutta la documentazione tecnica ed interpretariato durante gli incontri del top management con esponenti del governo della Federazione Russa e del Kazakstan.

AGIP KCO – consorzio internazionale con operatore Agip

Traduzioni documenti societari, studi R&D, studi HSE, procedure per diverse discipline, etc. nelle sedi di

Londra e San Donato Milanese .

NCPOC – NORTH CASPIAN PRODUCTION OPERATION COMPANY – consorzio internazionale con operatore Shell

Traduzioni documenti societari, studi R&D, studi HSE, procedure per diverse discipline, etc. nelle sedi di

Londra e Parigi.

WIERZCHOWICE Project – MAIRE TECNIMONT

Impianti di stoccaggio gas, traduzione di documentazione tecnica inglese – polacco e viceversa per un volume di circa 10000 cartelle.

Blue Stream Project – SAIPEM

Costruzione della pipeline che collega i campi di gas in Asia Centrale con l’Europa

 

INDUSTRIA PETROLIFERA E PETROLCHIMICA

MARUBENI TECNO-SYSTEMS CORPORATION

Progetti:

TOMSK LDPE Project

Revamping dell’impianto LDPE (Low density Polyethylene) a Tomsk, Russia.

MAIRE TECNIMONT

Progetti:

NEVINNOMISSK

Progetto di ampia portata, a Nevinnominssk, nel sud della Russia, dove è presente uno dei più grandi impianti per la produzione di ammoniaca e fertilizzanti del paese.

KINGISEPP

Progetto di ampia portata, a Kingisepp, nella regione nord-occidentale della Russia dove è presente uno dei più grandi impianti per la produzione di ammoniaca.

KOGALYMNEFTEGAS

Revamping della raffineria di Kogalym, situata nella Siberia occidentale.

TOMSKNEFTEKHIM

Revamping dell’impianto LDPE (Low density Polyethylene) a Tomsk, Russia.

TANECO

La costruzione di una raffineria di petrolio nella città industriale di Nizhnekamsk nella Repubblica del Tartastan. Interpretariato tecnico, legale e societario dall’Italiano e dall’Inglese al Russo e vice versa per 18 mesi.

Tobolsk polymer LLC

La costruzione di un impianto di deidrogenazione del propano (PDH) da 510.000 tonnellate annue nella regione della Siberia Occidentale.

 

INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA

Pirelli Tyre

Traduzioni in tutte le lingue per le unità operative della Pirelli nel mondo (documenti societari, studi R&D, studi HSE, procedure per diverse discipline, etc.). Interpretariato per negoziati con le autorità russe, seminari e corsi di formazione per i partner russi.

Joint Venture FIAT-GAZ

Assistenza durante i negoziati presso la BERS per il finanziamento del progetto per la costruzione dello stabilimento di Nizhij Novgorod, interpretariato consecutivo e chuchotage dall’italiano al russo e dall’inglese al russo nonché dall’inglese all’italiano.

 

INDUSTRIA ELETTROTECNICA

Traduzione di cataloghi, documentazione tecnica e disegni per le società ABB PROCESS AUTOMATION DIVISION, SKEMA e FAC ELETTRICA.

 

OPERE CIVILI

TECNIMONT CIVIL CONSTRUCTION

Metropolitana di Copenhagen

Il progetto della nuova Metropolitana circolare di Copenaghen, una delle più moderne infrastrutture al mondo che comprende un percorso di diciassette stazioni.

Linea ferroviaria Torino Lione

Il progetto riguarda la realizzazione di una nuova linea ferroviaria internazionale di 235 km fra Torino e Lione.

Traduzioni tecniche, legali, societarie, dichiarazioni di conformità, bilanci, finanza, sostenibilità in varie lingue

 

SISTEMI DI AUTOMAZIONE

Progetto Blue Stream – INVENSYS PROCESS SOLUTIONS

Traduzione di Manuale di operatore DCS e ESD, Logiche e Disegni AutoCad commissionati dalla Società Invensys Process Solutions.

Capacità settimanale

Da 100 a 1000 cartelle in conformità con le esigenze del progetto.

 

Open chat
Buongiorno, vorrei sapere il costo per tradurre...