Traduzione e legalizzazione documenti dal polacco - kasakovatraduzioni

Traduzione e legalizzazione documenti dal polacco

 Translation and legalization from Polish of documents, birth certificates, marriage certificates, residence permits, passports, driving licenses in Milan

agency accredited by the court of Milan

Kasakova Traduzioni carries out translations from Polish or into Polish of documents of all types, proceeding with their legalization at the Milan court . For the needs of Polish citizens living in Italy, whether they have obtained a residence permit or not, as well as for those who have married an Italian citizen, there is a need to have their personal documents translated, be it their passport or identity card, a birth or marriage certificate . Polish workers can also request the translation and legalization of their diploma or degree, obtained in Poland , which can be requested in Italy by their employer. For Poles who work in transport or as drivers, a legalized translation into Italian of their driving license is required .

Kasakova Traduzioni offers a rapid and reliable translation and legalization service for documents in Romanian, performed by native speaker translators. Legalization is carried out at the court of Milan.

Our office is located a few meters from the court itself, in Corso di Porta Vittoria 56 , we invite you to come and visit us or call or write to us for your requests, even urgent ones.


Polish is a Western Slavic language spoken by around 45 million people, and widespread not only in Poland , but also in Ukraine, Belarus, Lithuania, the Czech Republic and other countries in the Central European area. Polish is the official language in Poland. In parallel with other Slavic languages, Polish developed and spread around the fourteenth and fifteenth centuries; and brought with it, in addition to the Slavic base, words from Latin, Greek and other European languages. Curiously, Polish has assimilated many words from the Italian language, such as makaron , “pasta”, pomidor , “tomato”; cebula , “onion”; sałata , “lettuce, salad”; por , “leek”; cukinia , “courgette”. Like other Slavic languages, Polish has no articles, and sees nouns divided into three genders: masculine, feminine, neuter. The Polish language, similar to Russian , organizes nouns and adjectives into seven cases: nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, locative and vocative. Unlike Russian , Bulgarian and Serbian, Polish is written in Latin letters. Following the fall of the Iron Curtain, and the push of the Polish Pope Karol Woytila, Polish citizens began to have the possibility of moving outside their country. With Poland ‘s entry into the European Union , Poles began to have the possibility of moving around the old continent also for work purposes. According to the most recent data, 95,000 Polish citizens currently reside in Italy .

Contact us for a free quote!

Send us your documents via email to

Or write to us with Whatsapp at 347.3830956


We send your translated and legalized documents throughout Italy 

legalized translations DHL shipping

legalized translations Bartolini shipping

legalized translations, TNT shipping

legalized translations UPS shipping






Open chat
Buongiorno, vorrei sapere il costo per tradurre...