Traduzioni Tecniche
La nostra società è specializzata in traduzioni tecniche in vari settori:
Traduzioni certificate ISO 9001 in tutte le lingue
La nostra società ha affiancato per decenni grandi progetti di joint venture fornendo la traduzione della documentazione tecnica in tutte le lingue
La procedura interna di Kasakova Traduzioni per la realizzazione delle traduzioni tecniche ha uno schema prestabilito che assicura la qualità al 100%, certificata ISO 9001, della traduzione. Nello specifico, il nostro schema di lavoro per la traduzione di manuali, schemi documentazione tecnica, prevede i seguenti passaggi:
- lettura preventiva di valutazione lessicale e di individuazione dello specifico ambito tecnico di appartenenza del testo da tradurre;
- analisi del formato di entrata (e del ) e lavoro di esportazione del testo se necessario;
- traduzione da parte dei nostri traduttori madrelingua con l’ausilio dlela nostra memoria di traduzione
- controllo di revisione da parte del controllo qualità
- desktop publishing finale per rendere esteticamente la traduzione pari all’originale
- consegna entro i termini e nel formato stabiliti
Traduzione di documenti Tecnici e Manuali
Prezzi delle traduzioni tecniche
Traduzione tecnica e memoria di traduzione
Traduzioni tecniche certificate
Non ultimo, il traduttore tecnico che partecipi ad un grande progetto assume anche una grande responsabilità di fronte al proprio cliente: immaginatevi se per un termine sbagliato vi potesse essere un errore di costruzione in una stazione di estrazione nel bel mezzo del mare, o nel progetto di costruzione di un grattacielo, o di una procedura interna di un grande complesso industriale; le conseguenze sarebbero gravi. Una volta tradotto il testo, questo va reimportato nel documento (per restituirlo al cliente nel formato di partenza), dopo aver proceduto al desktop publishing, cioè alla formattazione.
In sintesi per realizzare una traduzione tecnica certificata il traduttore deve:
- essere madrelingua nella lingua di arrivo
- avere una laurea o un percorso di studio e/o essere specializzato nella lingua di partenza
- avere un backgound di conoscenza tecnica
- utilizzare le tecnologie di CAT tools, Translation Memory
- godere di un’esperienza pregressa nel campo della traduzione tecnica
- avere discrete skill informatiche per lavorare con i software dedicatiTraduzioni tecniche certificate
Traduzioni tecniche da Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo
Traduzioni tecniche certificate per il settore industriale e l’ingegneria
We translate your technical documentation into ALL LANGUAGES and in different formats:






