Traduzioni portoghese
La nostra società presta servizi di traduzioni in tutte le lingue europee e non solo
Traduzioni certificate ISO 9001 in tutte le lingue
Traduzioni professionali – certificate da o verso il portoghese
il portoghese, lingua iberica parlata in tre continenti
Il portoghese è una lingua europea appartenente al gruppo delle lingue romanze, ovvero discendenti dal latino e parenti dell’italiano. Risulta, per quantità di popolazione madrelingua, la quinta lingua più parlata mondo. Oltre ad essere infatti la lingua ufficiale del Portogallo, il portoghese è parlato anche in Brasile, paese più popoloso del Sudamerica, con 211 milioni di abitanti, e a Macao, in Cina. In relazione al passato coloniale del Portogallo, il portoghese è tutt’ora parlato da alcune minoranze presso Andorra, Germania, USA, Paraguay, Svizzera. In Africa il portoghese è una lingua importante, risultando parlato in Mozambico, Angola, Namibia, ed in Sudafrica.
Vediamo in seguito alcune caratteristiche di questa lingua che possono essere importanti per la traduzione:
- la fonetica del portoghese vede l’apposizione di accenti tonali sopra alle vocali, risultando le caratteristiche “vocali nasali”, elemento che contraddistingue la lingua.
- a semplificare il lavoro del traduttore italiano – portoghese, queste due lingue hanno una struttura della sintassi identica, con il classico schema soggetto – verbo – complemento oggetto.
- Alla pari dell’italiano,per quanto riguarda i verbi, il portoghese ha un’organizzazione complessa, con diverse forme, ovvero indicativo, congiuntivo,condizionale, e nel passato vede diversi tempi, ovvero imperfetto, perfetto, pluripefetto.
- Riguardo al lessico, il portoghese incorpora parole dal greco, dall’arabo (contestualmente alla dominazione medioevale), e più recentemente dall’inglese. Da notare che vi sono differenze lessicali tra il portoghese europeo e quello brasiliano.
differenze tra il portoghese europeo e quello parlato in Brasile
Lo sapevi? Pur essendo la stessa lingua di nome, il portoghese parlato nel vecchio continente e quello parlato in Brasile differiscono da molti punti di vista. Questa osservazione non è per nulla banale quando si tratta di tradurre un testo da o verso il portoghese. In questi casi la nostra domanda di partenza fatta al cliente per una corretta localizzazione è : si tratta di portoghese europeo o brasiliano? Ciò al fine di realizzare una traduzione che sia funzionale per il cliente nel contesto di utilizzo.
- La pronuncia di alcune vocali alla fine delle parole differisce
- Vi sono parole diverse nell’uso comune, ad esempio autobus è autocarro in Brasile, Ônibus in Portogallo, gelato è sorvete a Rio, gelado a Lisbona e così via
- Il brasiliano ha visto con gli anni l’assimilazione di parole straniere nel suo vocabolario, molto più del portoghese.
- i brasiliani sono creativi nell’utilizzo del portoghese e trasformano alcuni sostantivi in verbi. Ad esempio, per dire “congratularsi” il portoghese usa l’espressione “dar os parabéns”, che i brasiliani abbreviano in un unico verbo, parabenizar.
Fatte queste osservazioni, vi ricordiamo chela nostra società fornisce traduzioni da e verso il portoghese 100% affidabili, senza trascurare dettagli relativi al contesto di utilizzo.
servizi di traduzione da e verso il portoghese
- traduzioni tecniche portoghese – italiano in ambito tecnico – petrolchimico, manuali, chimica, automotive, settore energetico
- traduzioni da o verso il portoghese di ambito informatico, traduzione di siti WEB o di cataloghi
- traduzioni italiano portoghese dedicate alle nuove tecnologie, all’ecologia ed alle energie rinnovabili
- traduzioni portoghese italiano per il settore finanziario bancario, o riguardo alle criptovalute
- traduzioni legali italiano portoghese per cause, statuti, contratti
- traduzioni asseverate dal portoghese all’italiano di certificati di nascita, di matrimonio, permessi di soggiorno, diplomi
- traduzioni letterarie o di contenuto divulgativo dal portoghese all’italiano di romanzi, saggi, ricerce universitarie
- traduzioni da o verso il portoghese per organi istituzionali
Traduciamo la vostra documentazione tecnica in TUTTE LE LINGUE e in diversi formati:






