Traduzione e legalizzazione in spagnolo - kasakovatraduzioni

Traduzione e legalizzazione in spagnolo

 

Traduzione e legalizzazione in Spagnolo di documenti, certificati di nascita, cittadinanza, matrimonio, permessi di soggiorno, passaporti, patenti a Milano

agenzia accreditata presso il tribunale di Milano

Kasakova Traduzioni esegue traduzioni dallo Spagnolo o verso lo Spagnolo di documenti di ogni tipo, procedendo la legalizzazione degli stessi presso il tribunale di Milano. Per le necessità dei cittadini spagnoli, cubani, argentini, venezuelani, cileni, messicani o di altro paese dell’America Latina che abitano in Italia, che abbiano conseguito il permesso di soggiorno o meno, come sia per gli extracomunitari di lingua spagnola che hanno sposato un cittadino italiano, vi è la necessità di far tradurre i propri documenti personali, che sia il proprio passaporto o carta d’identità, un certificato di nascita o di matrimonio. I lavoratori di madrelingua spagnola possono altrettanto richiedere la traduzione e legalizzazione del proprio diploma o laurea, conseguiti in Spagna, Cuba, Argentina, Venezuela, Cile, Messico o altro paese dell’America Latina, che possano essere richiesti in Italia dal proprio datore di lavoro.

Kasakova Traduzioni offre un servizio di traduzione e legalizzazione documenti in spagnolo rapido ed affidabile, eseguito da traduttori madrelingua. La legalizzazione viene eseguita presso il tribunale di Milano.

Il nostro ufficio si trova a pochi metri dal tribunale stesso, in corso di Porta Vittoria 56, vi invitiamo a passare a trovarci o a chiamare o altresì scriverci per le vostre richieste, anche urgenti.

 

Lo spagnolo è una delle lingue più diffuse al mondo, con circa 500 milioni di persone madrelingua spagnola. Oltre ad essere parlato in quasi tutti i paesi dell’ America Latina, lo spagnolo risulta essere di gran lunga l’idioma più parlato negli USA dopo l’inglese, da ben 50 milioni di persone, con una presenza massiccia in California, Texas e altri stati del sud. Lo spagnolo, facente parte del gruppo delle lingue romanze, ha una notevole somiglianza con l’italiano; ciononostante tradurre certificati di nascita, di matrimonio, diplomi, patenti, richiede un traduttore competente per avere un risultato ottimale. In Italia vi è una vasta comunità di immigrati di madrelingua spagnola, che risultano essere tra i più integrati.