Qualità ISO 9001 | kasakovatraduzioni

Qualità ISO 9001

 

Qualità della traduzione secondo lo standard ISO 9001

Il sistema di garanzia della qualità aziendale, certificato secondo gli standard ISO 9001 e ANCIS è uno dei nostri principali vantaggi:

  • Gestione e controllo della terminologia durante e dopo la fase di traduzione, dizionari elettronici e banca dati terminologica, un sistema di notifiche online e altri strumenti pertinenti ci aiutano a garantire un’elevata qualità di traduzione e forniscono una risposta immediata ai cambiamenti terminologici del Cliente.
  • Approccio preventivo: analisi completa di tutti i materiali forniti dal Cliente, inclusa l’analisi del contesto; risultati dell’analisi e delle consultazioni con il cliente, sviluppo di linee guida per la traduzione e istruzioni dettagliate per i traduttori.
  • Il controllo di qualità secondo gli standard ISO 9001 è completamente integrato nel processo di traduzione (realizzato dai nostri lessicografi, redattori, correttori di bozze, esperti del Cliente).

 

METODI

Le attività di controllo della qualità sono svolte nelle seguenti aree:

  • controllo di qualità in-process
  • responsabilità: traduttore (interno o esterno)
  • controllo di qualità finale
  • gestione interna delle responsabilità

 

Il processo di controllo della qualità viene eseguito sul 100% dei nostri prodotti di traduzione secondo lo standard ISO 9001.

Base di conoscenza

KT ha creato una vasta base di conoscenze comprendente dizionari specializzati, una libreria di codici e standard (GOST, OST, SNiP, codici e standard internazionali), glossari compilati per diversi progetti. Abbiamo sviluppato e migliorato i glossari per tutti i vari progetti in cui eravamo coinvolti: Tenghiz, Kashagan Est, Taneco e Tobolsk e molti altri. Le nostre basi dei termini vengono aggiornate durante il processo di traduzione e sottoposte a backup ogni giorno.

Tecnologia di traduzione allo stato dell’arte

Per ottimizzare il processo di traduzione, KT utilizza sistemi di traduzione basati su CAT come SDL Trados e simili. Questo approccio ci consente di migliorare la coerenza della terminologia e dello stile nel corso del progetto e di facilitare i processi DTP. Inoltre, tale automazione consentirà un flusso di lavoro del progetto più rapido e più affidabile.

 

Gli uffici KT hanno sede nel centro di Milano e possono organizzare molti posti di lavoro per manager, traduttori, editori e specialisti DTP coinvolti in progetti di traduzione in corso sia maggiore che minore.

KT ha una varietà di attrezzature per soddisfare le specifiche e le scadenze del cliente:

 

– Rete di computer proprietaria composta da 20 workstation PC IBM e un server di rete

– Connessione Internet tramite una linea dedicata e ISDN

– Caselle e-mail di dimensioni illimitate per la corrispondenza in entrata e in uscita

– Apparecchiature di stampa ad alte prestazioni, sia in bianco e nero che a colori: stampanti di rete; Hewlett Packard Color Laser Jet 5550n e Hewlett Packard Officejet 6210

– Scanner per scopi diversi

– FTP da utilizzare per grandi volumi di documentazione ftp.kasakovatraduzioni.com